southeast asia
ชาตินี้ มีค. ๒๒ ประเทศไทย
ผมเกิดในจังหวัดเลย
this life. mar 79 loei, thailand
i was born in loei province.. a beautiful mountainous part of thailand, a lao speaking region.
------------
๕ฝนในเชียงใหม่ ๔๐-๔๕
วสันตฤดู ช่วงเวลาในความชุ่มชื่นแห่งพืชพรรณและลำเนาป่า
ดอยสุเทพจะสวยที่สุดในห้วงเวลาหลังฝนหยุดริน กลุ่มเมฆเบาจะรวมตัวเป็นเส้นบางบ้างหนาบ้างลอยต่ำขวางตัวอยู่ตามแนวภูเขา บังเกิดทัศนีย์ทรรศน์อันวิจิตรซึ่งผมไม่เคยเบื่อที่จะมอง แม้จนฤดูฝนครั้งที่ห้า
*น้องเถียน เอื้อเฟื้อภาพถ่าย
five rainy seasons in chiangmai jun 97- oct 01 chiangmai, thailand
doi suthep, the landmark mountain of chiangmai, is most beautiful in rainy season.
after rain, a line of thin cloud will form itself in the middle of the mountain creating the most sublime scenery i never got tired off even after five rainy seasons.
---------------
marching december 07 bali
we believe that a constructive solution to global warming will never come out from the 'negotiation' between governments.
-------
potential von phu kradung
-------
ลาวกับดาว ๓๗-ปัจจุบัน
พาสปอร์ตของผมเต็มไปด้วยแสตมป์และวีซ่าเข้าลาว
เสียดายหน้ากระดาษจริงๆ
บ่ได้เกิดในเขตประเทดลาวหากภาษาเว่ากับวิญญานนั่นแมนแท่
บ่ได้มีสัญชาติลาวแต่กะอยากให้ฮับเอานำแน
ว่าเจ้าฮื้อข่อยที่แท่กะแคห่างกันย่อนว่าอุปาทาน
laos and i 94-04
my passports are full of laos stamps and visas.
it is a waste of passport pages.
did not born in lao per se but hey my spirit and soul are of the country
despite it's my mother tongue and the native culture but stilll I have no nationality
alas you and i are separated only for the reason of absurdity
------------
ขอเป็นกำลังใจให้หลวงแม่ กพ. ๔๙ กทม.
ภิกษุณีธัมมนันทาให้เกียรติมาเป็นองค์ปาฐกในงานแสดงหนังสารคดี
ที่ผมไปถ่ายทำมากับรัฐบาลธิเบต ผมประทับใจในความรู้อันลึกซึ้งกว้างขวาง และจริยวัตรอันเย็นสงบของท่าน
การบวชเป็นภิกษุณีเอื้อให้สตรีบำเพ็ญศีล ภาวนา และเจริญปัญญาเพื่อทำพระนิพพานให้แจ้ง
my political stand which should be anything but a political stand feb 06 bangkok
Bhikkhuni Dhammananda kindly accepted my invitation to talk at the screening of the documentary i made in dharamsala. I still remember my impression of her rediance and wisdom
I firmly believe that both men and women have buddha nature and able to obtain enlightenment. bhikkuni ordination should be allowed in any societies.
---------
สัมพันธภาพแห่งการลืมเลือน ๑๖ สค. ๔๙ กทม
บ่อยครั้งที่พบเพื่อนเก่า ผมลืมว่าในอดีตเคยสนิทสนมคุ้นเคยและทำอะไรร่วมกันมามากมาย
แต่บางครั้ง ความทรงจำที่มีกับเพื่อนที่อยู่ด้วยกันเพียงหนึ่งเดือนกลับสดใสและชัดเจนในรายละเอียด
วันนี้ผมได้พบกับเพื่อนคนนั้นอีกครั้ง
relativity of forgetfulness 16 aug 06 bangkok
often when meeting old friends, i sometimes forget how close i used to be with them or how many things we have done together in the past.
i rarely remember what i have done with some friends whom i spent many years with.
but , sometimes, memory of those i only hung out with for only a month is vividly fresh and clear in details.
today i met this one friend.
----
แรงใจจากรอมฎอน ธ.ค. ๔๒ เชียงใหม่
รุ่งเช้าแห่งเหมันตฤดู
ผมและพี่ถั่วแระปั่นจักรยานจากมหาวิทยาลัยเชียงใหม่มุ่งสู่ยอดดอยอินทนนท์
สามทุ่ม เราขึ้นมาถึงจุดที่สูงและหนาวมาก ไฟหน้ารถแบตเตอรี่หมด การวกกลับลงไปที่พักด้านล่างเป็นอันตราย พวกเรานั่งพักท่ามกลางดวงดาวและความมืดของภูเขา
ความเหนื่อยล้าทำให้ผมเผลอหลับไป เมื่อตื่นขึ้นมาก็พบว่าเนื้อตัวเย็นเฉียบและรู้สึกหนาวสั่น
ในห้วงเวลานั้นซึ่งผมกำลังท้อ พี่ถั่วแระคุยให้ฟังว่าทำไมชาวมุสลิมต้องถือศีลอด และสิ่งที่มุสลิมได้เรียนรู้จากเดือนรอมฎอนคืออะไร คำพูดของพี่ถั่วแระทำให้ผมคิดได้และลุกขึ้นปั่นต่ออีกทีจนถึงยอดเขา
ห้าทุ่ม พวกเราเป็นคนไทยสองคนแรกที่ปั่นจักรยานถึงยอดดอยอินทนนท์ (เท่าที่ทราบจากทหาร)
ปัจฉิมลิขิต: เราไปถึงยอดเขาเมื่อเกือบห้าทุ่ม หนาวและหิวมาก แต่สิ่งแรกที่พี่ถั่วแระทำคือหาน้ำล้างตัวเพื่อละหมาด
ramadan lecture. dec 99 chiangmai
on one cold winter day, i and brother tua rae biked from chiangmai university to doi intanon, the highest mountain of thailand.
at 9 pm, we reached the unreturnable section, we ran out of batteries, and it was freezing cold. i almost gave up. brother tua rae then started to explain to me what the muslim are expected to learn from fasting in the ramadan month. the talk striked me powerfully. i, then, decided to get up on the bike again and we finally did reach the summit by around 11 pm.
at 11pm, we were the first thai to ever reach the summit by bikes
ps: we reached the summit straved and cold. yet, instead of looking for food and warm shelter, the first thing brother tua rae did was looking for water to wash himself and pray.
-----------------
a view of mae hong son town from kongmoo pagoda
หมอกสามฤดู กองมูเสียดฟ้า ป่าเขียวขจี ผู้คนดี ประเพณีงาม ลือนามถิ่นบัวตอง
mysterious mist of the three seasons
heavenly kongmoo pagoda appreciation
transquil lush green tropical forests
unique traditions of life
buatong flower field the renowned point of interest
(translated version of mae hong son province's slogan)
-------------------------
memory of myawaddy, myanmar oct 02
a dusty town where monks gambled in the temple, karen boys speak thai, and junta's propagandas are everywhere.
-----
วัฒนธรรมข้าวเหนียวที่หลุดมือไป ตค. ๔๙
ผมออกจะไม่ปรีดานักที่สมัยนี้ข้าวเหนียวมักจะถูกเสิร์ฟในถุงพลาสติกที่ใส่ไว้ในกระติบข้าวก่องน้อยแบบที่เอาไว้ขายนักท่องเที่ยว แล้วผู้คนก็ใช้ส้อมจิกกินกันโดยมือไม่เปื้อน
diaspora, distortion, and disappointment of sticky rice culture oct 06
it frustrates me to see that sticky rice is now served in plastic bag which is non-sensically put inside a kitschily crafted bamboo-ware.
and, worse, people now use forks to eat it.
=========
หนุ่มขเมร์กับความมุ่งมั่น พค. ๔๖ พนมเปญ
คืนนี้ผมพักที่โรงแรมราฟเฟิล โรงแรมหรูหราแห่งหนึ่งกลางกรุงพนมเปญ
ผมมากับคาเมดะซังเพื่อทำข่าวเลือกตั้งเขมร ออฟฟิศของเอ็นเอ็ชเคอยู่ที่โรงแรมนี้
เที่ยงคืน ผมนอนไม่หลับ จึงเดินลงมาคุยกับพนักงานคนหนึ่งซึ่งอยู่กะดึก เขาเป็นชายหนุ่มที่ดูฉลาดเฉลียว พูดภาษาอังกฤษได้ดีมาก เขาเล่าให้ฟังว่าเขานอนเพียงวันละสามชั่วโมงเพราะต้องไปเรียนในวิทยาลัยในตอนเช้า เรียนภาษาอังกฤษตอนบ่าย และทำงานสองที่ในตอนกลางคืน
เขาบอกว่าอนาคตอยากทำงานกับเอ็นจีโอ
impression of a kmer boy. may 03 pnom penh
tonight, i stayed at the Raffle hotel, a very fine hotel where the office of my news agency is also located. I went with mr. kameda to cover an election campaign in cambodia.
at midnight, i went down to chat with the concierge. he is a bright looking young man. he told me he only sleeps 3 hours per day. because he works at two places, goes to college in the morning, and studies english in the afternoon.
he said he wants to work with the ngo in the future if he can.
-----
vietnamese values nov 07 Hanoi
-----
มาเลย์ มาเรา กย. ๔๓ โจโฮบาห์รู มาเลเซีย
คนมาเลย์เซียพูดมาเลย์กับผมก่อนเสมอ ก่อนที่ผมจะอธิบายว่าผมเป็นคนไทย
me malay. sep 00 JB, malaysia
everybody in malaysia speaks malay to me first until they realise that i am not malay.
--------
camp#2
การสอนที่ดีที่สุด มค. ๔๖ วิทยาลัยครูกะเรนนี แม่ฮ่องสอน
ผมพบว่าวิธีการสอนที่ดีที่สุดที่ผมทำได้ในห้องเรียนของวิทยาลัยครูสำหรับผู้ลี้ภัยคือ
การสร้างบรรยากาศการเรียนที่เอื้อให้เขาได้พบว่าภูมิปัญญาและองค์ความรู้ทั่วไป
ที่พวกเขามีอยู่แต่ระบบการศึกษาหลักไม่เห็นค่านั้น แท้จริงแล้ว มีค่ามากเพียงใด
ผมทำเช่นนั้นได้โดยการเปลี่ยนตัวเองเป็นผู้เรียนแล้วให้เขาเป็นอาจารย์
the best pedagogy jan 03 karenni refugee camp, thai-burma border
i found that the best way i can teach in the classroom at the teachers' college for refugee is to create an atmosphere which accommodates students to realize the importance of their local knowledge and worldview; valuable wisdom that mainstream education has marginalized.
I did so by 'not teaching' but 'being taught'.
ลาวกับดาว ๓๗-ปัจจุบัน
พาสปอร์ตของผมเต็มไปด้วยแสตมป์และวีซ่าเข้าลาว
เสียดายหน้ากระดาษจริงๆ
บ่ได้เกิดในเขตประเทดลาวหากภาษาเว่ากับวิญญานนั่นแมนแท่
บ่ได้มีสัญชาติลาวแต่กะอยากให้ฮับเอานำแน
ว่าเจ้าฮื้อข่อยที่แท่กะแคห่างกันย่อนว่าอุปาทาน
laos and i 94-04
my passports are full of laos stamps and visas.
it is a waste of passport pages.
did not born in lao per se but hey my spirit and soul are of the country
despite it's my mother tongue and the native culture but stilll I have no nationality
alas you and i are separated only for the reason of absurdity
------------
ขอเป็นกำลังใจให้หลวงแม่ กพ. ๔๙ กทม.
ภิกษุณีธัมมนันทาให้เกียรติมาเป็นองค์ปาฐกในงานแสดงหนังสารคดี
ที่ผมไปถ่ายทำมากับรัฐบาลธิเบต ผมประทับใจในความรู้อันลึกซึ้งกว้างขวาง และจริยวัตรอันเย็นสงบของท่าน
การบวชเป็นภิกษุณีเอื้อให้สตรีบำเพ็ญศีล ภาวนา และเจริญปัญญาเพื่อทำพระนิพพานให้แจ้ง
my political stand which should be anything but a political stand feb 06 bangkok
Bhikkhuni Dhammananda kindly accepted my invitation to talk at the screening of the documentary i made in dharamsala. I still remember my impression of her rediance and wisdom
I firmly believe that both men and women have buddha nature and able to obtain enlightenment. bhikkuni ordination should be allowed in any societies.
---------
สัมพันธภาพแห่งการลืมเลือน ๑๖ สค. ๔๙ กทม
บ่อยครั้งที่พบเพื่อนเก่า ผมลืมว่าในอดีตเคยสนิทสนมคุ้นเคยและทำอะไรร่วมกันมามากมาย
แต่บางครั้ง ความทรงจำที่มีกับเพื่อนที่อยู่ด้วยกันเพียงหนึ่งเดือนกลับสดใสและชัดเจนในรายละเอียด
วันนี้ผมได้พบกับเพื่อนคนนั้นอีกครั้ง
relativity of forgetfulness 16 aug 06 bangkok
often when meeting old friends, i sometimes forget how close i used to be with them or how many things we have done together in the past.
i rarely remember what i have done with some friends whom i spent many years with.
but , sometimes, memory of those i only hung out with for only a month is vividly fresh and clear in details.
today i met this one friend.
----
แรงใจจากรอมฎอน ธ.ค. ๔๒ เชียงใหม่
รุ่งเช้าแห่งเหมันตฤดู
ผมและพี่ถั่วแระปั่นจักรยานจากมหาวิทยาลัยเชียงใหม่มุ่งสู่ยอดดอยอินทนนท์
สามทุ่ม เราขึ้นมาถึงจุดที่สูงและหนาวมาก ไฟหน้ารถแบตเตอรี่หมด การวกกลับลงไปที่พักด้านล่างเป็นอันตราย พวกเรานั่งพักท่ามกลางดวงดาวและความมืดของภูเขา
ความเหนื่อยล้าทำให้ผมเผลอหลับไป เมื่อตื่นขึ้นมาก็พบว่าเนื้อตัวเย็นเฉียบและรู้สึกหนาวสั่น
ในห้วงเวลานั้นซึ่งผมกำลังท้อ พี่ถั่วแระคุยให้ฟังว่าทำไมชาวมุสลิมต้องถือศีลอด และสิ่งที่มุสลิมได้เรียนรู้จากเดือนรอมฎอนคืออะไร คำพูดของพี่ถั่วแระทำให้ผมคิดได้และลุกขึ้นปั่นต่ออีกทีจนถึงยอดเขา
ห้าทุ่ม พวกเราเป็นคนไทยสองคนแรกที่ปั่นจักรยานถึงยอดดอยอินทนนท์ (เท่าที่ทราบจากทหาร)
ปัจฉิมลิขิต: เราไปถึงยอดเขาเมื่อเกือบห้าทุ่ม หนาวและหิวมาก แต่สิ่งแรกที่พี่ถั่วแระทำคือหาน้ำล้างตัวเพื่อละหมาด
ramadan lecture. dec 99 chiangmai
on one cold winter day, i and brother tua rae biked from chiangmai university to doi intanon, the highest mountain of thailand.
at 9 pm, we reached the unreturnable section, we ran out of batteries, and it was freezing cold. i almost gave up. brother tua rae then started to explain to me what the muslim are expected to learn from fasting in the ramadan month. the talk striked me powerfully. i, then, decided to get up on the bike again and we finally did reach the summit by around 11 pm.
at 11pm, we were the first thai to ever reach the summit by bikes
ps: we reached the summit straved and cold. yet, instead of looking for food and warm shelter, the first thing brother tua rae did was looking for water to wash himself and pray.
-----------------
a view of mae hong son town from kongmoo pagoda
หมอกสามฤดู กองมูเสียดฟ้า ป่าเขียวขจี ผู้คนดี ประเพณีงาม ลือนามถิ่นบัวตอง
mysterious mist of the three seasons
heavenly kongmoo pagoda appreciation
transquil lush green tropical forests
unique traditions of life
buatong flower field the renowned point of interest
(translated version of mae hong son province's slogan)
-------------------------
memory of myawaddy, myanmar oct 02
a dusty town where monks gambled in the temple, karen boys speak thai, and junta's propagandas are everywhere.
-----
วัฒนธรรมข้าวเหนียวที่หลุดมือไป ตค. ๔๙
ผมออกจะไม่ปรีดานักที่สมัยนี้ข้าวเหนียวมักจะถูกเสิร์ฟในถุงพลาสติกที่ใส่ไว้ในกระติบข้าวก่องน้อยแบบที่เอาไว้ขายนักท่องเที่ยว แล้วผู้คนก็ใช้ส้อมจิกกินกันโดยมือไม่เปื้อน
diaspora, distortion, and disappointment of sticky rice culture oct 06
it frustrates me to see that sticky rice is now served in plastic bag which is non-sensically put inside a kitschily crafted bamboo-ware.
and, worse, people now use forks to eat it.
=========
หนุ่มขเมร์กับความมุ่งมั่น พค. ๔๖ พนมเปญ
คืนนี้ผมพักที่โรงแรมราฟเฟิล โรงแรมหรูหราแห่งหนึ่งกลางกรุงพนมเปญ
ผมมากับคาเมดะซังเพื่อทำข่าวเลือกตั้งเขมร ออฟฟิศของเอ็นเอ็ชเคอยู่ที่โรงแรมนี้
เที่ยงคืน ผมนอนไม่หลับ จึงเดินลงมาคุยกับพนักงานคนหนึ่งซึ่งอยู่กะดึก เขาเป็นชายหนุ่มที่ดูฉลาดเฉลียว พูดภาษาอังกฤษได้ดีมาก เขาเล่าให้ฟังว่าเขานอนเพียงวันละสามชั่วโมงเพราะต้องไปเรียนในวิทยาลัยในตอนเช้า เรียนภาษาอังกฤษตอนบ่าย และทำงานสองที่ในตอนกลางคืน
เขาบอกว่าอนาคตอยากทำงานกับเอ็นจีโอ
impression of a kmer boy. may 03 pnom penh
tonight, i stayed at the Raffle hotel, a very fine hotel where the office of my news agency is also located. I went with mr. kameda to cover an election campaign in cambodia.
at midnight, i went down to chat with the concierge. he is a bright looking young man. he told me he only sleeps 3 hours per day. because he works at two places, goes to college in the morning, and studies english in the afternoon.
he said he wants to work with the ngo in the future if he can.
-----
vietnamese values nov 07 Hanoi
-----
มาเลย์ มาเรา กย. ๔๓ โจโฮบาห์รู มาเลเซีย
คนมาเลย์เซียพูดมาเลย์กับผมก่อนเสมอ ก่อนที่ผมจะอธิบายว่าผมเป็นคนไทย
me malay. sep 00 JB, malaysia
everybody in malaysia speaks malay to me first until they realise that i am not malay.
--------
camp#2
การสอนที่ดีที่สุด มค. ๔๖ วิทยาลัยครูกะเรนนี แม่ฮ่องสอน
ผมพบว่าวิธีการสอนที่ดีที่สุดที่ผมทำได้ในห้องเรียนของวิทยาลัยครูสำหรับผู้ลี้ภัยคือ
การสร้างบรรยากาศการเรียนที่เอื้อให้เขาได้พบว่าภูมิปัญญาและองค์ความรู้ทั่วไป
ที่พวกเขามีอยู่แต่ระบบการศึกษาหลักไม่เห็นค่านั้น แท้จริงแล้ว มีค่ามากเพียงใด
ผมทำเช่นนั้นได้โดยการเปลี่ยนตัวเองเป็นผู้เรียนแล้วให้เขาเป็นอาจารย์
the best pedagogy jan 03 karenni refugee camp, thai-burma border
i found that the best way i can teach in the classroom at the teachers' college for refugee is to create an atmosphere which accommodates students to realize the importance of their local knowledge and worldview; valuable wisdom that mainstream education has marginalized.
I did so by 'not teaching' but 'being taught'.
============
king and Coup 20 sep 06
king blesses coup, what can i do.
------
<< Home